Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
23 december 2015

Jaaroverzicht 2015

Met ruim 95.000 accounts is deBijbel.nl dé Bijbelwebsite van Nederland. Bij online Bijbellezers is Filippenzen 4:6 het meest populaire Bijbelvers.

Ruim een jaar na de lancering is deBijbel.nl een begrip geworden. De website van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) is dé plek waar de Bijbel online in 20 veel gebruikte vertalingen te lezen is. Van De Nieuwe Bijbelvertaling en de Bijbel in Gewone Taal tot de Biebel in de Twentse Sproake en de Engelse King James Bible. Op de blog van deBijbel.nl staat het laatste Bijbelnieuws en met deBijbel.nl | volledig kan de Bijbellezer uitgebreide achtergrondinformatie raadplegen, inclusief de aantekeningen uit drie studieBijbels. Ook zijn er meer dan 350 kaarten, filmpjes, tekeningen en foto’s te bekijken.

Wees over niets bezorgd, maar vraag God wat u nodig hebt en dank hem in al uw gebeden.
(Filippenzen 4:6, NBV)

Deze woorden uit de brief van de apostel Paulus aan de gemeente in Filippi zijn in 2015 het meest geraadpleegd op deBijbel.nl. ‘Deze inspirerende tekst laat zien dat gebruikers van onze website in de Bijbel bemoediging zoeken, en dat ook bij Paulus vinden. Woorden als ‘liefde’, ‘genade’ en ‘licht’ worden ook veel ingetypt als zoekwoord ’, ziet Stefan van Dijk, theoloog en projectleider van deBijbel.nl. 

Persoonlijke toepassing
Naast het lezen van de Bijbel is het sinds afgelopen zomer ook mogelijk om Bijbelteksten te markeren, te delen op social media en er notities bij te maken. Stefan van Dijk: ‘Opvallend is dat Filippenzen 4:6 ook het vaakst gedeeld en gemarkeerd is. De meeste notities zien we daarentegen bij het Bijbelboek Psalmen. Dit Bijbelboek is vanouds zeer geliefd en nodigt uit tot persoonlijke meditatie.’

Nederlandse gebruiker
Iedereen kan met deBijbel.nl | beperkt gratis online de Bijbel in een Nederlandse vertaling lezen.  De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) is dan het meest geliefd (69%), gevolgd door de NBG-vertaling 1951 (25%) en Statenvertaling (6%).  Leden van het Nederlands Bijbelgenootschap lezen er ook de Bijbel in Gewone Taal, de Herziene Statenvertaling, regionale, buitenlandse vertalingen en de bronteksten. Stefan van Dijk: ‘We richten ons op de Nederlandse gebruiker. Kijken we naar het bezoekgedrag  van het afgelopen jaar dan lezen 94,5% van onze leden een Nederlandse vertaling.’

NBV meest gelezen
De drie meest populaire vertalingen bij gebruikers met deBijbel.nl | volledig  zijn: De Nieuwe Bijbelvertaling (47%), Bijbel in Gewone Taal (17%) en de  Herziene Statenvertaling (15%). De meest gelezen regionale vertaling is Nije Fryske Bibeloersetting (0,7%), terwijl de Amplified Bible (1,2%) de meest geraadpleegde buitenlandse vertaling is. Ook de Hebreeuwse en Griekse bronteksten die sinds dit jaar op deBijbel.nl te vinden zijn worden veel geraadpleegd.

Drukste dag
Dinsdag 24 november was het de drukste dag op deBijbel.nl met 2.349 ingetypte zoekwoorden en 41.015 bekeken Bijbelteksten. Op die dag werd Lucas 2 het meest gelezen. Misschien waren er al veel mensen bezig met voorbereidingen voor kerst.

Sterke groei
Nog steeds groeit het aantal gebruikers van deBijbel.nl. Van Dijk: ‘We zien dat het aantal volledige accounts het afgelopen half jaar sterk is gegroeid (+27%). Meer mensen willen de Bijbel in meer  vertalingen lezen en gebruikmaken van alle functionaliteiten. Daarnaast steunen zij het Bijbelwerk in binnen- en buitenland.’ De honderdduizendste gebruiker wordt begin 2016 verwacht. Vooral twintigers en dertigers weten de weg naar deBijbel.nl te vinden. ‘Deze groep is altijd online en verwacht dat de Bijbel op hun telefoon en laptop beschikbaar is. Toch verwacht ik dat binnenkort ook oudere generaties online de Bijbel gaan lezen.’ 


Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons