Genesis in het Drents
Een vertaling van de Bijbel in de eigen streektaal spreekt aan. De Biebel in t Grunnegers en de Biebel in de Twentse Sproake zijn te raadplegen op deBijbel.nl. En nu is er ook een nieuwe vertaling van het Bijbelboek Genesis in het Drents.
Kerkdienst in ’t Drents
De Drentse vertaling van het Genesis hoorde ik zondagochtend 15 november voor het eerst tijdens een Drentstalige kerkdienst in de Koepelkerk in Smilde. De plaatselijke dominee Wim Smit las een gedeelte uit Genesis 12
Zeven jaar werk
Aan de Drentse vertaling van het Bijbelboek Genesis is zeven jaar intensief gewerkt. Vanaf 2008 kwamen zeven leden van de Biebelvertaalgroep van de Warkgroep Drentstalige Karkdiensten elke maand een halve dag bijeen om hun vertaalwerk van Genesis te bespreken. In juni dit jaar werd de vertaling afgerond en aangeboden aan de uitgever, het Huus van de Taol in Beilen.
Uit het Hebreeuws in het Drents
De Biebelvertaalgroep vertaalde het boek Genesis uit het origineel, de Hebreeuwse Bijbel. Het werd een gezamenlijke onderneming van brontekstkenners en kenners van de verschillende soorten Drents. Samen probeerden ze een vertaling te maken in begrijpelijk Drents en daarbij zo veel mogelijk recht te doen aan de Hebreeuwse brontekst. Dat leverde veel interessante discussie op. Het begon al met de vraag: in welk Drents vertalen wij? De provincie kent in de verschillende regio’s diverse lokale taalvarianten. Voor de vertaling van Genesis is uiteindelijk gekozen voor de taal van Midden-Drenthe.
Drents taaleigen
De vertaling moest vooral in het Drents goed overkomen. Typische Drentse woorden en uitdrukkingen kregen de voorkeur boven formuleringen die als standaard Bijbeltaal bekend zijn. Soms leverde een letterlijke vertaling een bevredigend resultaat op. Zoals ‘Der zal locht werden’ (Er moet licht komen, NBV) in Genesis 1:3
De Bijbel dichtbij
Die laatste zin van Genesis 18:2
De kerkdienst, georganiseerd door de Warkgroep Drentstalige Karkdiensten, is nog terug te luisteren op RTV Drenthe
Lees hier
Lees hier
Dr. Jaap van Dorp is Bijbelwetenschapper en vertaler van de Bijbel in Gewone Taal