tekstkritisch probleem: Lucas 23:34
33 Aangekomen bij de plek die de Schedelplaats heet, werd hij gekruisigd, samen met de twee misdadigers, de een rechts van hem, de ander links. 34 Jezus zei: ‘Vader, vergeef hun, want ze weten niet wat ze doen.’ De soldaten verdeelden zijn kleren onder elkaar door erom te dobbelen. |
23:34 *** Jezus zei: ‘Vader, vergeef hun, want ze weten niet wat ze doen.’ – In andere handschriften ontbreken deze woorden. |
Wat is er aan de hand?
In een groot en divers aantal belangrijke handschriften missen de woorden waarin Jezus vergiffenis vraagt voor de soldaten die hem kruisigen. Ook het bewijs vóór deze tekst is al heel oud, al vanaf de tweede eeuw komt dit vers voor. Talloze keren zien we het in handschriften van Lucas en in citaten bij kerkvaders. Beide mogelijkheden hebben sterke papieren. Daarnaast is er nog een moeilijkheid: als deze woorden oorspronkelijk tot de tekst van Lucas behoorden, waarom zouden ze dan later zijn weggelaten in een aantal handschriften?
Weglating?
Er wordt soms gezegd dat deze woorden van Jezus later misschien expres zijn weggelaten. Sommige christenen zagen de val van Jeruzalem in 70 na Christus als Gods straf voor de dood van Jezus. En als de Joden door God gestraft zijn, dan past Jezus’ gebed om vergeving voor hen niet (en de meeste kerkvaders lazen Jezus’ bede om vergeving als een bede voor de Joden). Daarom zou dit zijn geschrapt. Dit zou een verklaring kunnen zijn voor het verdwijnen van Jezus’ woorden uit de tekst in veel handschriften. Maar helemaal overtuigend is deze verklaring niet. Of het weglaten van de woorden in Lucas 23:34
Toevoeging?
Zou de bede van Jezus ook een latere toevoeging kunnen zijn? Soms wordt wel gezegd: deze bede van Jezus is een latere toevoeging, naar het voorbeeld van de bede van Stefanus in Handelingen 7:60
Ook deze verklaring is niet helemaal overtuigend. De overeenkomsten tussen Lucas 23:34
Afweging
Al met al lijkt het waarschijnlijk dat de bede van Jezus deel uitmaakte van de oudste tekst. En misschien is er een vrij eenvoudige verklaring te geven voor het feit dat deze bede, al vanaf een vroeg moment, ontbreekt in allerlei handschriften. Het weglaten van deze bede zou goed een aanpassing kunnen zijn aan de ándere evangeliën. In geen van de andere evangeliën spreekt Jezus deze woorden. Wellicht heeft een overschrijver ze in Lucas om die reden weggelaten.
In de moderne teksteditie van Nestle-Aland
Belang
Jezus’ uitspraak in Lucas 23:34
Haal het meeste uit debijbel.nl
Word BIJBEL+ gebruiker en ontvang een Bijbel naar keuze en direct toegang tot:
Meer dan 20 Bijbelvertalingen (waaronder bronteksten) Extra achtergrondinformatie Studieaantekeningen
Als BIJBEL+ gebruiker steun je het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap om wereldwijd mensen te bereiken met de Bijbel.